Welcome Guest, Not a member yet? Register   Sign In
Question about login system

(This post was last modified: 08-30-2019, 02:51 PM by ronniebel.)

I'm new to CodeIgniter and I'm copying this system to help me practice and learn how to set up my login and verification system. I copied all the files into the proper directories from the tutorial and I'm getting the login screen HERE with no problem, but when I register, it goes to a blank page. The data is successfully entering into the database table, so that part is okay. Any suggestions?

(This post was last modified: 04-13-2023, 03:31 PM by richardsonoge.)

Transladocs: Your All-in-One Document Translation Solution with Google

[font=Söhne, ui-sans-serif, system-ui, -apple-system, 'Segoe UI', Roboto, Ubuntu, Cantarell, 'Noto Sans', sans-serif, 'Helvetica Neue', Arial, 'Apple Color Emoji', 'Segoe UI Emoji', 'Segoe UI Symbol', 'Noto Color Emoji']Say goodbye to the hassle of manually translating documents! Transladocs is the ultimate solution for all your document translation needs. Our innovative tool uses Google's cutting-edge technology to provide accurate translations in over 100 languages. Whether you need to translate a business proposal, legal document, or personal letter, Transladocs has got you covered. Plus, with our user-friendly interface and lightning-fast processing speed, you can get your translations done in a snap. Try Transladocs today and experience the future of document translation![/font]

[font=Söhne, ui-sans-serif, system-ui, -apple-system, 'Segoe UI', Roboto, Ubuntu, Cantarell, 'Noto Sans', sans-serif, 'Helvetica Neue', Arial, 'Apple Color Emoji', 'Segoe UI Emoji', 'Segoe UI Symbol', 'Noto Color Emoji']ARTICLE #2[/font]

Buying translation services: what to look out for
Although all quotes from translation service providers have the total price, often that’s the only thing they have in common. Different calculation methods and service packages can make comparing the cost of translation services extremely difficult. So here’s what to look out for when buying translation services.

A pig in a poke
It’s a familiar problem in the service sector: as a client, you usually don’t know in advance what you’ll get for your money. And the translation sector is no different. A further complicating factor is that quotes can be calculated and presented in various ways. So when your services are delivered, you may be in for an unpleasant surprise – along with the inevitable invoice. In order to evaluate and compare quotes for translation services and avoid that unpleasant surprise, you should therefore clarify the following:

How was the quote calculated?
You can only compare quotes if you know how they were calculated. In German-speaking countries, until recently quotes were usually calculated on the basis of standard lines. But even within these regions, there have been different definitions of how long a standard line is: in Austria it’s usually 55 characters including spaces, but some translation agencies (primarily in Germany) define it as 53, 50 or 48 characters. Around the world, translation service providers are generally moving towards calculating quotes on the basis of word count. The problem is, there’s no direct relationship between price calculations based on word count and standard lines. Add in to the mix the fact that different CAT tools define words differently, resulting in different analyses, and different service providers use different CAT grids, resulting in different ways of showing client the savings made thanks to the translation memory systems, and you can see the challenge.

How does the translation service provider work?
Although standard methods of generating quotes can make it hard to assess, it’s important to know how translation service providers work. In particular, the following factors are key:

Automation tools
Almost all professional language service providers now use computer-aided translation (CAT) tools. These tools use translation memories to build up a database of translations. When a new source text is sent for translation, the system checks if sentences or parts of sentences have previously been translated in the same or a similar form. These previous translations are then suggested to the translator, which helps them translate more quickly and saves the client money.

Quality of the translators
Fast, high-quality translations depend on more than just the translator’s knowledge of the source and target language: their specialist expertise is also crucial. The requirements vary according to the nature of the source text. Technical translations require corresponding expertise (e.g. in mechanical engineering), while for marketing texts what matters more is the translator’s creativity.

Review/proofreading process
There are two things to bear in mind when it comes to the costs of a review. Firstly, whether it was included in the cost per standard line/word, and secondly, how reviewers are selected (a key factor in a translation service provider’s ability to deliver high-quality translations).

Which project management services are included in the quote?
In most cases, the translation itself is only half the battle at best. The other half concerns how well the processes and structures involved in delivering language services are organized. Inefficient workflows can sometimes cost you as much as errors in the translation itself. So before placing the order, you should always ask yourself the following questions:

Do the translation agency’s workflows fit your in-house workflows?
As the interface between their translators and your contacts (in Marketing, Documentation, IT, Purchasing etc.), a translation agency can either considerably reduce your workload or considerably add to it.

Can the service provider handle your file formats?
Professional language services should be able to handle both simple and complex file formats (e.g. from content management systems or single source publishing tools) and deliver their translations in formats which make it easy for you to use them in your systems. So you avoid expensive and time-consuming preparation before you send your texts for translation and editing after delivery.

Is the provider ISO-certified?
ISO 17100 certification requires that agencies only use qualified translators and reviewers. Unfortunately it’s not quite an cast-iron guarantee of quality, but it’s still a good starting point when looking for professional language services.

To summarize: Even if you can compare the quotes, the cheapest quote may not necessarily be the best option. It may be a false economy – you save money now, but later on it could cost you more as a result of poor translations, inefficient workflows or having to adapt file formats. So before you accept a quote, clarify which specific services you require for your project and to what extent they can be provided by your translation partner. And never make a decision solely on the basis of a written quote: you should always arrange a personal consultation. This will go a long way towards avoiding the proverbial pig in a poke.


How To Start Using Translation Services In Your Business
If you are a business executive, then you know that it is important to constantly be looking for ways to improve your operations. One way to do this is by using translation services.

It's no secret that businesses are becoming increasingly global. As companies expand into new foreign markets, the need for translation services grows along with it. If you're not yet taking advantage of professional translation services in your business, now is the time to start.

At this point, just like most business executives, you may be unsure of when and how to start using translation services. It can be a daunting task, but with the right advice it doesn't have to be.

Here are some tips on how to start using translation services in your business and make the most of your investment.

Why Translation Services Are Important in International Business

Translation services are important in business because they allow businesses to communicate with customers and clients who speak different languages. Translation services provide accurate translations of documents and ensure that the meaning of the original document is preserved in the target language.

Translation services also help businesses to enter new markets by removing the language barrier. Professional translators who are native speakers of the target language can help businesses to produce high-quality translations of documents, marketing materials, website content, software and other types of content and materials. Translation companies also provide language services such as localization services (for example, software localization), which adapts a product or service for a specific target market.

In today's global economy, businesses need to be able to communicate with customers and potential clients who speak different languages. The best way to do this is to hire a professional translation company that can provide accurate and culturally appropriate translations of your business documents, marketing materials, website content and various other digital content.

When you work with a reputable translation company, you can be confident that your message will be accurately conveyed to your target audience. This is essential for building trust and developing positive relationships with potential customers and clients from around the world. Not only will working with a professional translation company help you to expand your business into new markets, but it will also give you a competitive advantage over other businesses that don't use professional services.

In today's global marketplace, businesses need to be able to communicate with customers in their native languages in order to be successful. Hiring a professional translation company is the best way to ensure that you are able to reach your global customers and grow your business on a worldwide scale.

The Benefits of Using Translation Services in Business

There are many benefits to using translation services in business. Perhaps the most obvious benefit is that it allows you to communicate with people who speak different languages. This is important for international business or for businesses that want to expand into new markets. Accurate translation is also important for legal documents and other official documents.

Human translators are usually more accurate than machine translation, although there are some exceptions. Native speakers of the target language are usually the best choice for translations, but they may not be available for all languages. Professional translators have the training and experience necessary to produce high-quality translations. They should also be familiar with the culture of the target audience, so they can adapt the text accordingly.

The right translation company will have a team of language experts who can provide the best possible translation for your needs. When choosing a translation company, it's important to choose one that has experience with your type of business and industry and with the specific project you're working on. You should also consider their turnaround time and their pricing.

The most important factor, however, is probably the quality of their work. A good translation company will have a team of skilled professionals who can provide high-quality translations quickly and at a reasonable price.

Steps to Start Using Translation in Business

If you're looking to expand your business into new markets, translation is a necessary step. However, with so many different languages out there, it can be difficult to know where to start. Here are a few steps to help you get started using translation in business:

Identify the languages you need to target. This will depend on your target market and where you want to expand your business. Make sure to consider both popular and official languages.

Find a professional translation company that offers high-quality services. This is important for ensuring accurate translations of your documents and marketing materials.

Decide what type of translation services you need. There are different types of translations, such as legal, technical translations, or literary translations. Choose the right service for your specific needs.

Work with the translation company to develop a project plan. This should include timelines, deadlines, and objectives for the project.

Once the translations are completed, review them carefully for accuracy and quality control. Make sure the final product accurately reflects your brand identity and message.

How to Find the Right Translation Service for Your Needs

When expanding your business into new markets, accurate translation is essential in order to overcome the language barrier and communicate effectively with potential customers. There are many different types of translation services available, so how do you know which one is right for your business? Here are some things to consider when choosing a translation service:

What languages do you need to translate? There are hundreds of different language pairs available, so it's important to choose a service that offers the languages you need.

What type of documents do you need to translate? Legal documents require a different level of expertise than marketing materials, for example. Make sure the service you choose has experience translating the type of document you need.

Who is your target audience? Different target audiences will require different approaches to translation. A technical manual for engineers will use different language than a brochure aimed at consumers, for example. Choose a service that has experience translating for your specific target market.

291. https://influence.co/transladocs - https://influence.co/transladocs/6432f0e851d0aa6eee3add37/activity
292. https://app.scholasticahq.com/scholars/210764-transladocs-translate-english-into-tagalog
293. https://guides.co/g/transladocs/270804 - https://guides.co/a/transladocs-brazil-portuguese-to-english/
294. https://heylink.me/transladocs
295. https://bio.link/transladocs
296. https://decidim.santcugat.cat/profiles/transladocs/activity
297. https://diputacio-decidim.ddgi.cat/profiles/transladocs/activity
298. https://noti.st/transladocs
299. https://participation.jeunesse.touraine.fr/profiles/expert_document_tran/activity
300. https://topsitenet.com/startpage/transladocs/984097/
301. https://www.bloggportalen.se/BlogPortal/view/AuthorDetails?authorId=165459 - https://www.bloggportalen.se/BlogPortal/view/BlogDetails?id=210570
302. https://www.reverbnation.com/artist/transladocs
303. https://www.instapaper.com/p/transladocs
304. https://mastodon.social/@transladocs
305. https://wlo.link/@transladocs
306. https://theexplorers.com/user?id=f3e6648a-c1ec-4b38-aac1-2338d7e1762f
307. https://www.xing.com/profile/TranslaDocs_Englishintoturkish
308. https://www.protopage.com/transladocs#Bookmarks
309. https://t.co/8wGVoMXStC
310. https://bbs.now.qq.com/?4261552
311. https://www.flickr.com/people/transladocs
312. https://coub.com/transladocs - https://coub.com/view/3b75z0 - https://coub.com/view/3b75yf
313. https://tabelog.com/rvwr/transladocs/prof/
314. https://hub.docker.com/u/transladocs
315. https://www.crunchyroll.com/fr/user/richardsonge

Theme © iAndrew 2016 - Forum software by © MyBB